LocalZero:Übersetzungsliste

Aus Mitmachen
Version vom 7. Dezember 2022, 20:31 Uhr von SabineB (Diskussion | Beiträge) (Platzhalter für eMail-Adresse von ReDev-Team eingefügt)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Eine Übersetzungsliste zum Verständnis der Änderungen bei der Markeneinführung von LocalZero findest Du hier.

Vor der

Einführung

Nach der

Einführung

Erklärung
Klimaentscheide als Name unserer "Abteilung" LocalZero 1. GermanZero ist für ganz Deutschland aktiv --> LocalZero ist für einen Ort aktiv.

2. Sobald der Klimaentscheid abgeschlossen ist und das Team in die Umsetzung der Klimaneutralität einsteigt, passt der Name "Klimaentscheid nicht mehr.

"LocalZero" als Produktname "Klimavision" An dem Produkt ändert sich wirklich nur der Name.

Das Produkt wird stets weiterentwickelt, aktualisiert und verfeinert.

Mehr Infos dazu findest Du hier:

"LocalZero" als Name des Teams

innerhalb der SupportOrga

ReDev Das ist die Abkürzung für Research & Development.

Was dieses Team im Einzelnen tut, findest Du hier:

Vor der Markeneinführung

hatte unsere "Abteilung" noch kein Logo

Logo LocalZero
Dieses Logo ist eines von drei Versionen.

Suche Dir die passende Version des Logos aus diesem Design-Handbuch für LocalZero heraus (z.B. auf Seite 2 ff.)

Klimaentscheid Heidelberg als Name des lokalen Teams Optional!

HeidelbergZero

Alle Teams können sehr gerne die bereits eingeführten Team-Namen behalten.

Nur wer will, kann den Namen ändern anpassen.

klimaentscheid@germanzero.de localzero@germanzero.de Neue allgemeine Kontakt-Email Adresse für das Gesamt-Team
localzero@germanzero.de ??@germanzero.de Neue Kontakt-Email Adresse für das ReDev-Team
Abkürzungen nach Möglichkeit ausschreiben (zb KE-> Klimaentscheid) Das hilft enorm beim Verstehen und beim Suchen im Wiki.
WeChange Kanäle und ähnliches (zum Beispiel KE_Allgemein) zum Beispiel LZ_Allgemein Wenn sich Abkürzungen nicht vermeiden lassen, wird aus KE einfach LZ.